Højtlæsning på DR
Højtlæsning for dværge?
Jeg har netop i dag konstateret, at DR er begyndt at maskinoplæse de undertekster, der bliver vist på skærmen. Det er voldsom generende og jeg har derfor skrevet en klage til DR. Du finder den nederst i indlægget. Det er spændende, om de svarer.
Jeg har prøvet at gætte på, hvem de prøver at hjælpe med denne nye “service”. Det kan næsten kun være de blinde eller dem der læser meget langsomt, og det er selvfølgelig al ære og respekt værd, men hvor er det dog irriterende. Og jeg spørger mig selv, hvordan blinde mennesker hidtil har set tv med undertekster?
Det er hamrende irriterende, at man ikke længere kan høre hvem, der siger hvad, så nu går al energien på at prøve at gætte det, så man igen kan få sammenhæng i udsendelsen. Først troede jeg kun det var i TV-avisen, men det viser sig åbenbart at være generelt, for i “Foyle’s war” fortsatte gættekonkurrencen. Endvidere er det irriterende ikke længere at kunne høre originalsproget i en TV-udsendelse; faktum er at man lærer meget engelsk ved ofte at lytte til det. Det er derfor, de fleste danskere er forholdsvis gode til engelsk.
“Kære DR
Jeg vil gerne klage over at I nu laver højtlæsning af de undertekster, der vises på skærmen. Det er voldsomt generende og meningsforstyrrende. Fx har jeg lige siddet og set ‘Foyle’s War’ og eftersom man ikke længere kan høre, hvem der siger hvad, forstyrrer det totalt meningen – eller også skal man sidde og bruge energien på at gætte sig til hvem der siger hvad i en dialog.
Mit spørgsmål er også, hvorfor I har indført det?
Venlig hilsen
Stegemüller”
