,

Vanskelig slægtsforskning i Tyskland

Vanskelig slægtsforskning i Tyskland

Byen Görlsdorf i Tyskland

Vanskelig slægtsforskning i Tyskland

Jeg elsker, når det er svært, og jeg vel at mærke kan få hjælp til transskriptionerne. Eksisterede Danske Slægtsforskeres forum ikke, var jeg ikke kommet ret langt.

Jeg er naturligvis medlem af foreningen “Danske Slægtsforskere”. Det svarer for mig lidt til at være medlem af en fagforening, og jeg har altid haft en høj organisationsgrad. På samme måde er jeg selvfølgelig stadig medlem af Djøf, hvor jeg meldte mig ind i 1984. Jeg synes ikke, man kan trække på nogen af de to foreninger uden at være organiseret. Gratist bliver jeg aldrig.

Danske Slægtsforskere har et fornemt forum, der er befolket med superdygtige skrifttydere, og dem trækker jeg hårdt på for tiden. Jeg er ganske enkelt imponeret af, hvad de kan få ud af diverse tegn og gerninger i ministerialbogen for Görlsdorf. Ikke alene, kan de læse, hvad der står, de er også særdeles velbevandrede i tysk. Præsterne i Görlsdorf elsker at opfinde egne forkortelser, og så kan man jo sidde og gætte på, hvad de kan betyde.

Som oversættertjeneste bruger jeg DeepeL Translate, men har i virkeligheden ikke meget glæde af den:

  1. Den kender ikke gamle ord som fx “indsidder”, “Vattersot” eller “Schlagfluβ”, som den får til “påvirkningsvæske”, men som i realiteten betyder slagtilfælde eller pludselig død.
  2. Den kender selvfølgelig kun ord, der er stavet korrekt, og når jeg ikke kan læse tegnene, kommer jeg ikke langt

Görlsdorf er interessant, fordi min oldefars mor Pauline STEINICKE (1826-1910) var derfra, og det har jeg “altid” vidst. Steinicke staves på mange “interessante” måder.

Men fra at kende de nøgne facts og datoer og til at trevle familien op, er der langt. Det er jeg i gang med nu, hele familien er fra samme by, og jeg tør godt sige/skrive, at det er det sværeste, jeg nogensinde har beflittet mig med indenfor slægtsforskning.

Dog er min tiptipoldefars brors kone Johanne Fridericke WEGNER (ber. 1783-1831) svarende til det, vi kalder “et vajsenhusbarn” altså et forældreløst barn, jf. “Hanne Friderike Wegner von der Herrschaft zu Gusow erzogene Waise aus dem Potsdamischer Militaire Waisenhause”; kilde: Landeskirchliches Archiv der Evangelischen Kirche Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz, Kirchenkreis Seelow, Görlsdorf, Gesamtkirchenbuch 1694-1834, Bild 249 og 250/508.

Bortset fra det er jeg af god familie 🙂

Görlsdorf: en meget lille by langt ude på heden

Vanskelig slægtsforskning i Tyskland

Görlsdorf er for lille til at blive vist på Googles kort, men det er tydeligt, at der er meget grønt. Nede i højre hjørne/sydøst på har du Frankfurt. Langt til venstre/vestpå har du Berlin. Men klikker du på kortet herover, vises Frankfurt ved 2-tallet og Görlsdorf ved 1-tallet. Kortet stammer fra Pauline STEINICKE.

Ser man på relativt nutidige kort og relativt nutidige opgørelser af antal indbyggere fx i Wiki, fremgår det, at det er en meget lille by ude på heden. I 1875 var der således 227 indbyggere, og så er der ikke noget at sige til, at familierne var vævet ind i hinanden; der var jo ikke andre at gifte sig med.

Jeg elsker, når det er svært og får min lyst styret her: De hedder stort set alle det samme og kan kun genkendes på beskæftigelserne (Garnweber, Garnwebergeselle eller Schmiedemeister (hvor Meister forkortes “Mstr.”) og hustruerne, der i det mindste ikke hedder det samme.

Børnene opkaldes efter næsten de samme opkaldsskikke som her i landet, men man holder sig ikke til sin egen familie. Og så bliver det indviklet, og jeg er ikke sikker på, at jeg endnu har fanget logikken.

Jeg har på fornemmelsen, at der også er nogle fætter-/kusineægteskaber blandet ind i det, men jeg skal længere bagud, før det bliver tydeligt.

I DDR-tiden hørte byen/området til DDR. Byen var en del af “Kreis Luckau”, hvor “Kreis” skal forstås som “Amt”. I dag er Görlsdorf en del af byen Luckau, kilde: Wiki.

Vanskelig slægtsforskning i Tyskland


Rammer mine artikler dine interesser?

Her kan du deltage i en lille enquete og helt anonymt fortælle om dig selv. Formålet er, at jeg måske kan skrive mere om det, der interesserer netop dig.

Hvis du er interesseret, kan du se de hidtidige resultater, ved at klikke på knappen “Vis resultater” nederst. Når du holder musen over en af cirklerne, kan du se antal respondenter bag procentangivelserne:


Har du kommentarer til artiklen?

Så er jeg glad for at modtage dem i relation til artiklen, dvs. i artiklens kommentarfelt herunder, ikke på Facebook og ikke via Messenger. Jeg svarer dig også relation til artiklen, ikke på Facebook og ikke via Messenger. Det skyldes, at kommentarer og artiklen jo ellers dekobles, og så er din kommentar ikke noget værd i fremtiden. Det er ærgerligt for os begge.

Hvis du ikke tidligere har kommenteret en af mine artikler her på siden, skal din kommentar først godkendes (spamhensyn). Min responstid er under normale omstændigheder meget kort. Herefter vil du stryge lige igennem.

6 Svar
    • Stegemüller
      Stegemüller siger:

      @ Jørgen

      Nå sådan, så er jeg med.

      Næh, der står “5te” altså barnet er begravet den 5. januar 1809 efter at være afgået ved døden den 2. januar 1809.

      “ej” er for “ejusdem”.

      Svar
  1. Jørgen
    Jørgen siger:

    Det lyder som du har fået din sag for udi det tyske – og måske især i denne lille by. Jeg kan se i “forum”, at der er god hjælp at hente, og jeg har da også forsøgt at læse med på teksten fra kirkebogen du henviste til den 18. maj. Særligt blev jeg fanget af forkortelsen, som jeg læste som cj:t, men det er dog ikke lykkedes at finde ud af, hvad dette betyder i kirkebogens sammenhæng. Og måske er det læst forkert. Jeg søgte på Google “abkürzungen kirchenbücher”, hvor de første henvisninger måske er interessante, hvis du ikke allerede kender dem.

    Svar

Skriv en kommentar

Vil du deltage i debatten?

Du er mere end velkommen!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *